Обложка книги Интриганка

Интриганка

Описание книги

Сидни Шелдон

Читать Интриганка

Книгу «Интриганка» можно читать онлайн прямо на этой странице — полностью, бесплатно и без регистрации. Текст не урезан, представлен целиком, в том виде, в котором книга вышла из-под пера автора. Жанр — Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки.

Перед тем как открыть первую главу, есть смысл заглянуть в описание, аннотацию или предисловие — пара минут, и понятно, о чём вообще книга и стоит ли она вашего вечера. Предисловие мы публикуем ровно в том виде, в каком его написал сам Сидни Шелдон — без редакторских правок и наших комментариев. Если описания на странице нет или информация неполная, оставьте комментарий — постараемся найти и добавить.

Текст разбит на страницы — так глазам легче, читать с экрана получается дольше без усталости. Сайт сам запоминает место, на котором вы остановились: закрыли вкладку, вернулись через день или через месяц — откроется именно та страница, никуда листать не нужно. Шрифт и фон настраиваются: подбираете комфортный размер букв, переключаетесь между светлой и тёмной темой — как удобно глазам в конкретный момент.

Под книгой — отзывы и обсуждения. Часто там попадаются неочевидные смыслы, спорные трактовки и просто живой разговор о прочитанном. Дочитали Интриганка — поделитесь впечатлением, это помогает другим решить, браться за неё или искать что-то ещё.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

""Я бы отправился в буш только с одной лопатой, но, думаю, шансы на удачу намного повысятся, если бы заполучить мула и приличное снаряжение.Van der Merwe was studying him with those small, black eyes.Прищуренные черные глазки внимательно изучали юношу.""Wat denk ye? What makes you think you can find diamonds?""- Но почему ты так уверен, что непременно отыщешь алмазы?'I've come halfway around the world, Mr. van der Merwe, and I'm not going to leave here until I'm rich. If the diamonds are out there, I'll find them.- Я полмира прошел, мистер ван дер Мерв, и не собираюсь уезжать, пока не разбогатею.

If you help me, I'll make us both rich.""Если поможете мне, не сомневайтесь, половина того, что найду, - ваша.Van der Merwe grunted, turned his back on Jamie and continued unloading the rifles.Ван дер Мерв что-то проворчал под нос, повернулся спиной к Джейми и возобновил свое занятие.Jamie stood there awkwardly, not knowing what more to say.Юноша неловко переминался с ноги на ногу, не зная, что сказать.When Van der Merwe spoke again, his question caught Jamie off guard.
Неожиданный вопрос ван дер Мерва окончательно сбил с толку Джейми.""You travel here by bullock wagon, ja?""- Ты приехал сюда в пассажирском фургоне?""No.- Нет, сэр.Post cart.""В почтовом экипаже."

"The old man turned to study the boy again. He said, finally, ""We talk about it.""Старик еще раз внимательно оглядел юношу, кивнул и наконец сдался. - Хорошо, поговорим попозже.They talked about it at dinner that evening in the room in back of the store that was the Van der Merwe living quarters.

Они все обсудили этим же вечером за ужином в задней комнате магазина, где, собственно, и жил ван дер Мерв.It was a small room that served as a kitchen, dining room and sleeping quarters, with a curtain separating two cots.Маленькое помещение служило сразу кухней, столовой и спальней, между двумя узкими топчанами висела старенькая занавеска.The lower half of the walls was built of mud and stone, and the upper half was faced with cardboard boxes that had once contained provisions.
Нижняя часть стен была сложена из камней и глины, а верхняя - уставлена картонными коробками из-под товаров.A square hole, where a piece of wall had been cut out, served as a window.Квадратное отверстие, прорезанное на уровне глаз, заменяло окно.In wet weather it could be closed by placing a board in front of it.В дождливую погоду его просто прикрывали ставней.The dining table consisted of a long plank stretched across two wooden crates.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

«Интриганка» — пока чистый лист в разделе обсуждений. Ни единой строчки, ни одного голоса. И это крутая возможность: вы можете первым вписать сюда свои мысли. Расскажите, как книга легла вам на душу, где цепляло до мурашек, а где, возможно, что-то пошло не так. Живой читательский опыт всегда весомее аннотаций — именно на него ориентируются те, кто ещё раздумывает. Не держите впечатления в себе.

Другие книги автора

Книга пришлась по душе — отлично. Но не спешите закрывать вкладку: у Сидни Шелдон есть что почитать и дальше. Мы собрали полное собрание её текстов в одном разделе — от ранних вещей до последних. Полистайте, вдруг следующий роман окажется ещё сильнее.

Похожие книги

Жанры

Легкое чтение
Легкое чтение 9804Детективы 1381Триллеры 39Крутой детектив 1188Политические детективы 4Шпионские детективы 23Иронические детективы 43Классические детективы 33Исторические детективы 51Легкая проза 1Любовные романы 4418Зарубежные любовные романы 8Эротические романы 8Короткие любовные романы 491Исторические любовные романы 274Остросюжетные любовные романы 179Современные любовные романы 3458Приключения 158Книги о приключениях 155Классика приключенческой литературы 3Ужасы / мистика 25Мистика 13Ужасы 12Фантастика 2070Боевая фантастика 99Героическая фантастика 19Детективная фантастика 5Зарубежная фантастика 1138Космическая фантастика 13Любовно-фантастические романы 364Научная фантастика 12Попаданцы 388Социальная фантастика 21Стимпанк 3Юмористическая фантастика 8Фэнтези 1497Городское фэнтези 18Любовное фэнтези 1388Русское фэнтези 88Эпическое фэнтези 3Эротика и секс 241Эротическая литература 241Юмористическая литература 13Юмористическая проза 9Юмор и сатира 4
Серьезное чтение
История
Бизнес-книги
Знания и навыки
Психология, мотивация
Спорт, здоровье, красота
Дом, дача
Зарубежная литература