Обложка книги Целительница для графа (СИ)

Целительница для графа (СИ)

Описание книги

— Это охотники! Беги! — отчаянно каркал мой Ворон, взлетая над лесом.Не успела…Толпа всадников с улюлюканием и лаем собак выскочила на поляну и окружила меня.— Кто такая? — пророкотал голос грозного, дорого одетого господина.Я целительница. Лечу травами и заговорами. Но местные зовут меня Ведьмой.Эти господа пришлые и ничего обо мне не знают.  Но существует поверье, что ведьмы приносят несчастья. И если они об этом узнают, мне конец…В тексте есть: истинная пара, властный герой, неунывающая героиня, магия и интересный мир, людские пороки, ХЭ для героини, потому что она умница и заслужила) Остальным как повезет!

Читать Целительница для графа (СИ)

Книгу «Целительница для графа (СИ)» можно читать онлайн прямо на этой странице — полностью, бесплатно и без регистрации. Текст не урезан, представлен целиком, в том виде, в котором книга вышла из-под пера автора. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези.

Перед тем как открыть первую главу, есть смысл заглянуть в описание, аннотацию или предисловие — пара минут, и понятно, о чём вообще книга и стоит ли она вашего вечера. Предисловие мы публикуем ровно в том виде, в каком его написал сам Лия Рао — без редакторских правок и наших комментариев. Если описания на странице нет или информация неполная, оставьте комментарий — постараемся найти и добавить.

Текст разбит на страницы — так глазам легче, читать с экрана получается дольше без усталости. Сайт сам запоминает место, на котором вы остановились: закрыли вкладку, вернулись через день или через месяц — откроется именно та страница, никуда листать не нужно. Шрифт и фон настраиваются: подбираете комфортный размер букв, переключаетесь между светлой и тёмной темой — как удобно глазам в конкретный момент.

Под книгой — отзывы и обсуждения. Часто там попадаются неочевидные смыслы, спорные трактовки и просто живой разговор о прочитанном. Дочитали Целительница для графа (СИ) — поделитесь впечатлением, это помогает другим решить, браться за неё или искать что-то ещё.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Карл опустился на ветку рядом со мной и посмотрел на меня с некоторым сочувствием.

– Ну, что ты расклеилась? – спросил он, – Ну, нет волка, так нет. Зато заяц вон, лежит, гляди, какой толстый! Нам на ужин хватит!

– Карл, ты ничего не понимаешь! – воскликнула я, – Это не просто заяц, это… это, наверное, благодарность от волка!

– Благодарность? – переспросил Карл с иронией, – Благодарность – это когда серебро приносят, а не зайцев дохлых! А Агафье вон, жемчуга дарили.

– Ладно, – сказала я, – Пошли домой.

Приготовим его как-нибудь вкусно, что ли.

– Вот это я понимаю, разговор, – прокаркал Карл, явно довольный, – Идем, хозяйка, жрать пора!

– Ты же только позавтракал! Это будет на ужин.

– Пошли уже, ужин так ужин.

По дороге домой Карл вовсю старался меня развеселить, то и дело отпуская ироничные и язвительные комментарии по поводу моих загадочных снов и исчезнувшего волка, но я не сердилась на него, понимая, что он просто не знает, как еще меня утешить.

"

"Дома я прибралась и постирала, и принялась готовить зайца, стараясь выкинуть из головы мысли о пропавшем звере и моих таинственных снах, но образ мужчины с янтарными глазами упорно преследовал меня.

Глава 11

Прошло несколько дней, наполненных обычной рутиной: сбором трав, делами по хозяйству, и, конечно же, бесконечными размышлениями о снах, которые не давали мне покоя. Мужчина с янтарными глазами пока больше не снился, но я не могла перестать думать о нем, и каждое утро с надеждой ждала очередного сна, но он не приходил.

Мне нужно было нанести визит в деревню. С одной стороны, меня не особо прельщала эта перспектива – вероятность столкнуться с Лиамом или его женой была довольно высока, и от этой мысли у меня мурашки бежали по коже. Но с другой, у меня были дела: нужно было отнести целебные настойки портнихе, заодно узнать насчёт заказанного платья, и зайти к бабушке Мире за обещанной оплатой – теплыми носками.

– Ты точно хочешь пойти? – прокаркал Карл, сидя на жёрдочке и внимательно следя за тем, как я собираюсь.

– Прошлый раз было… жарко.

– Не переживай, Карл, – ответила я, слегка улыбнувшись, – Мы быстренько всё сделаем и незаметно уйдём.

Взяв корзинку с настойками и небольшой мешочек с травами для портнихи, я вышла из избушки. Карл, как всегда, полетел рядом, как верный страж. Мы отправились в деревню по лесной тропинке. Лес был спокоен и приветлив.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

«Целительница для графа (СИ)» — пока чистый лист в разделе обсуждений. Ни единой строчки, ни одного голоса. И это крутая возможность: вы можете первым вписать сюда свои мысли. Расскажите, как книга легла вам на душу, где цепляло до мурашек, а где, возможно, что-то пошло не так. Живой читательский опыт всегда весомее аннотаций — именно на него ориентируются те, кто ещё раздумывает. Не держите впечатления в себе.

Похожие книги

Жанры

Легкое чтение
Легкое чтение 9804Детективы 1381Триллеры 39Крутой детектив 1188Политические детективы 4Шпионские детективы 23Иронические детективы 43Классические детективы 33Исторические детективы 51Легкая проза 1Любовные романы 4418Зарубежные любовные романы 8Эротические романы 8Короткие любовные романы 491Исторические любовные романы 274Остросюжетные любовные романы 179Современные любовные романы 3458Приключения 158Книги о приключениях 155Классика приключенческой литературы 3Ужасы / мистика 25Мистика 13Ужасы 12Фантастика 2070Боевая фантастика 99Героическая фантастика 19Детективная фантастика 5Зарубежная фантастика 1138Космическая фантастика 13Любовно-фантастические романы 364Научная фантастика 12Попаданцы 388Социальная фантастика 21Стимпанк 3Юмористическая фантастика 8Фэнтези 1497Городское фэнтези 18Любовное фэнтези 1388Русское фэнтези 88Эпическое фэнтези 3Эротика и секс 241Эротическая литература 241Юмористическая литература 13Юмористическая проза 9Юмор и сатира 4
Серьезное чтение
История
Бизнес-книги
Знания и навыки
Психология, мотивация
Спорт, здоровье, красота
Дом, дача
Зарубежная литература