Обложка книги Интриганка

Интриганка

Описание книги

Сидни Шелдон

Читать Интриганка

Книгу «Интриганка» можно читать онлайн прямо на этой странице — полностью, бесплатно и без регистрации. Текст не урезан, представлен целиком, в том виде, в котором книга вышла из-под пера автора. Жанр — Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки.

Перед тем как открыть первую главу, есть смысл заглянуть в описание, аннотацию или предисловие — пара минут, и понятно, о чём вообще книга и стоит ли она вашего вечера. Предисловие мы публикуем ровно в том виде, в каком его написал сам Сидни Шелдон — без редакторских правок и наших комментариев. Если описания на странице нет или информация неполная, оставьте комментарий — постараемся найти и добавить.

Текст разбит на страницы — так глазам легче, читать с экрана получается дольше без усталости. Сайт сам запоминает место, на котором вы остановились: закрыли вкладку, вернулись через день или через месяц — откроется именно та страница, никуда листать не нужно. Шрифт и фон настраиваются: подбираете комфортный размер букв, переключаетесь между светлой и тёмной темой — как удобно глазам в конкретный момент.

Под книгой — отзывы и обсуждения. Часто там попадаются неочевидные смыслы, спорные трактовки и просто живой разговор о прочитанном. Дочитали Интриганка — поделитесь впечатлением, это помогает другим решить, браться за неё или искать что-то ещё.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

""Did you have a good time, darling?""- Хорошо провел время, дорогой?""South Africa's a f-fantastic country, M-mother.- Южная Африка - ф-фантастическая страна, м-мама.Did you know they f-flew me to the Namib Desert where grandfather s-stole those diamonds from Great-grandfather v-van der Merwe?""Знаешь, я д-даже л-летал в Намибскую пустыню, где д-дедушка украл алмазы у п-прадеда, в-ван дер Мерва!""He didn't steal them, Tony,"" Kate corrected him. ""He merely took what was his.""- Он их не крал, - поправила Кейт, - просто взял то, что по праву ему принадлежало.

""Sure,"" Tony scoffed. ""Anyway, I was th-there.- Н-ну да, - ухмыльнулся Тони. - Так или иначе, я т-там был.There was no sea mis, but they s-still have the guards and dogs and everything.""Морского тумана не видел, зато ос-стальное в-все по-с-старому - охрана, собаки, п-проволока.He grinned. ""They wouldn't give me any s-samples.""И об-бразцов мне не дали! - шутливо пожаловался он."

"Kate laughed happily. ""They don't have to give you any samples, darling.

One day they will all be yours.""Кейт весело засмеялась: - Зачем тебе образцы, дорогой, все это когда-нибудь и так будет твоим.""You t-tell them.- П-попробуй им объяснить!They wouldn't l-listen to me.""И с-слушать не желают.She hugged him.Кейт обняла сына:""You did enjoy it, didn't you?""- Тебе там было хорошо?She was enormously pleased that at last Tony was excited about his heritage.Ничто не могло доставить ей большего счастья: наконец Тони начал понимать, каково его жизненное предназначение.
' You know what I loved m-most?""- Знаешь, что мне больше всего понравилось?Kate smiled lovingly. ""What?""- Что же? - ласково улыбнулась Кейт.' The colors.- К-краски.I p-painted a lot of landscapes th-there.Необыкновенные цвета. Я нарисовал там кучу п-пейзажей.I hated to leave.Так не хотелось уезжать.I want to go back there and p-paint.""Т-только и мечтаю вернуться т-туда и писать картины.""Paint?"" Kate tried to sound enthusiastic. ""That sounds like a wonderful hobby, Tony.""- Картины? - Кейт изо всех сил старалась казаться заинтересованной.
- Похоже, у тебя великолепное хобби, сынок.""No.- Нет.I don't m-mean as a hobby, Mother.Э-т-то вовсе не хобби, мама.I want to be a p-painter.Х-хочу с-стать художником.I've been thinking a lot about it. I'm going to P-paris to study.Я очень много думал об этом и с-собираюсь в П-париж, учиться.I really think I might have some talent.""К-кажется, к-какие-то способности у меня есть.Kate felt herself tensing.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

«Интриганка» — пока чистый лист в разделе обсуждений. Ни единой строчки, ни одного голоса. И это крутая возможность: вы можете первым вписать сюда свои мысли. Расскажите, как книга легла вам на душу, где цепляло до мурашек, а где, возможно, что-то пошло не так. Живой читательский опыт всегда весомее аннотаций — именно на него ориентируются те, кто ещё раздумывает. Не держите впечатления в себе.

Другие книги автора

Книга пришлась по душе — отлично. Но не спешите закрывать вкладку: у Сидни Шелдон есть что почитать и дальше. Мы собрали полное собрание её текстов в одном разделе — от ранних вещей до последних. Полистайте, вдруг следующий роман окажется ещё сильнее.

Похожие книги

Жанры

Легкое чтение
Легкое чтение 9804Детективы 1381Триллеры 39Крутой детектив 1188Политические детективы 4Шпионские детективы 23Иронические детективы 43Классические детективы 33Исторические детективы 51Легкая проза 1Любовные романы 4418Зарубежные любовные романы 8Эротические романы 8Короткие любовные романы 491Исторические любовные романы 274Остросюжетные любовные романы 179Современные любовные романы 3458Приключения 158Книги о приключениях 155Классика приключенческой литературы 3Ужасы / мистика 25Мистика 13Ужасы 12Фантастика 2070Боевая фантастика 99Героическая фантастика 19Детективная фантастика 5Зарубежная фантастика 1138Космическая фантастика 13Любовно-фантастические романы 364Научная фантастика 12Попаданцы 388Социальная фантастика 21Стимпанк 3Юмористическая фантастика 8Фэнтези 1497Городское фэнтези 18Любовное фэнтези 1388Русское фэнтези 88Эпическое фэнтези 3Эротика и секс 241Эротическая литература 241Юмористическая литература 13Юмористическая проза 9Юмор и сатира 4
Серьезное чтение
История
Бизнес-книги
Знания и навыки
Психология, мотивация
Спорт, здоровье, красота
Дом, дача
Зарубежная литература