Обложка книги 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Описание книги

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.

Читать 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Книгу «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» можно читать онлайн прямо на этой странице — полностью, бесплатно и без регистрации. Текст не урезан, представлен целиком, в том виде, в котором книга вышла из-под пера автора. Жанр — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия.

Перед тем как открыть первую главу, есть смысл заглянуть в описание, аннотацию или предисловие — пара минут, и понятно, о чём вообще книга и стоит ли она вашего вечера. Предисловие мы публикуем ровно в том виде, в каком его написал сам Джек Гельб — без редакторских правок и наших комментариев. Если описания на странице нет или информация неполная, оставьте комментарий — постараемся найти и добавить.

Текст разбит на страницы — так глазам легче, читать с экрана получается дольше без усталости. Сайт сам запоминает место, на котором вы остановились: закрыли вкладку, вернулись через день или через месяц — откроется именно та страница, никуда листать не нужно. Шрифт и фон настраиваются: подбираете комфортный размер букв, переключаетесь между светлой и тёмной темой — как удобно глазам в конкретный момент.

Под книгой — отзывы и обсуждения. Часто там попадаются неочевидные смыслы, спорные трактовки и просто живой разговор о прочитанном. Дочитали 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш) — поделитесь впечатлением, это помогает другим решить, браться за неё или искать что-то ещё.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Едва дверь отворилась, а на пороге стал никто иной, как её муж, невольно девушка уставилась, точно на немыслимое видение. Первым же порывом девушки было укрыть грудь и плечи, закутавшись платком.

Экая стыдливость малость позабавила Фёдора, да вызвала мягкую, снисходительную улыбку.

- Фёдор Алексеич… - коротко поклонилась Варвара, поднимаясь со своего места.

- Вижу, застал тебя совсем спросонья. – молвил Фёдор, оглядев ещё не застланную постель супруги. – Обожду внизу.

Девушка часто закивала, неволею крепче сжимая в своих кулаках края платка.

Когда Басманов покинул её покои, Варвара облегчённо вздохнула.

Будучи застанной врасплох прибытием супруга, девушка не мешкала, и довольно скоро уже спускалась по ступеням в светлую залу.

Басманов стоял у окна, скрестив руки на груди. Мимолётная задумчивость улетучилась с его лика, токма он окинул взглядом жену."

"Фёдор подошёл к Варваре, глядя на её живот. Очи Басманские затеплились нежной радостью. Юноша глубоко вздохнул, точно лишь сейчас заверившись, что всё это взаправду.

- Не ждала так скоро. – молвила Варвара, коротко кивая головой.

Фёдор развёл руками.

- Со славным добром прибыл, - молвил Басманов. – Привёз и жемчуга, и сребро, и злато, но всяко, голубушка, ты меня много больше одарила.

Варвара улыбнулась, неволею опустив руки на чрево. Уста Басманова исполнились доброй улыбкой.

- И за какие же грехи Бог наградил нас? – произнёс Фёдор с глубоким вздохом, да смутив этим кощунством свою супругу младую.

Варвара отвела взор, да сглотнула, не ведая, что и молвить в ответ.

- Али чего нужно – проси. – наставил Фёдор, видя смущение на лице девушки.

Варвара согласно кивнула.

Мягкий вечер опустился на поместье. Мелкий дождь постукивал по кровлям, в открытые окна пробирался свежий воздух.

Фёдор велел подать лучший мёд. До глубокого вечера они сидели со Штаденом, испивая сладостных напитков из барских погребов.

Сгустился полумрак. Фёдор полулежал на скамье, и перебирал струны поющих гусель. Штаден сидел за столом, положившись едва ль не грудью, да подпирая голову рукой.

Друзья напару тянули песнь на нерусском наречьи. Фёдор снимал звучанье слов, и временами угадывал их смысл, но сложить едино не мог, да и в том нужды никакой не было. Басманов пел чисто да звонко, и отрадно было немцу хоть изредка распевать свои песни, сложенные в далёкой родине.

Фёдор играл одну и ту же мелодию, порой малость меняя мотив. Куплеты тихо лились в ночной тишине до ранней утренней звезды.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

«《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» — пока чистый лист в разделе обсуждений. Ни единой строчки, ни одного голоса. И это крутая возможность: вы можете первым вписать сюда свои мысли. Расскажите, как книга легла вам на душу, где цепляло до мурашек, а где, возможно, что-то пошло не так. Живой читательский опыт всегда весомее аннотаций — именно на него ориентируются те, кто ещё раздумывает. Не держите впечатления в себе.

Похожие книги

Жанры

Легкое чтение
Легкое чтение 9804Детективы 1381Триллеры 39Крутой детектив 1188Политические детективы 4Шпионские детективы 23Иронические детективы 43Классические детективы 33Исторические детективы 51Легкая проза 1Любовные романы 4418Зарубежные любовные романы 8Эротические романы 8Короткие любовные романы 491Исторические любовные романы 274Остросюжетные любовные романы 179Современные любовные романы 3458Приключения 158Книги о приключениях 155Классика приключенческой литературы 3Ужасы / мистика 25Мистика 13Ужасы 12Фантастика 2070Боевая фантастика 99Героическая фантастика 19Детективная фантастика 5Зарубежная фантастика 1138Космическая фантастика 13Любовно-фантастические романы 364Научная фантастика 12Попаданцы 388Социальная фантастика 21Стимпанк 3Юмористическая фантастика 8Фэнтези 1497Городское фэнтези 18Любовное фэнтези 1388Русское фэнтези 88Эпическое фэнтези 3Эротика и секс 241Эротическая литература 241Юмористическая литература 13Юмористическая проза 9Юмор и сатира 4
Серьезное чтение
История
Бизнес-книги
Знания и навыки
Психология, мотивация
Спорт, здоровье, красота
Дом, дача
Зарубежная литература