Обложка книги Душа по обмену

Душа по обмену

Описание книги

Оказаться в мире магии, не имея ни капли магического дара, — как минимум обидно. А Лене Светловой в придачу к этому достались пятнадцать килограмм лишнего веса, жених, который её презирает, и чужая тайна, за которую могут убить.

Читать Душа по обмену

Книгу «Душа по обмену» можно читать онлайн прямо на этой странице — полностью, бесплатно и без регистрации. Текст не урезан, представлен целиком, в том виде, в котором книга вышла из-под пера автора. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы.

Перед тем как открыть первую главу, есть смысл заглянуть в описание, аннотацию или предисловие — пара минут, и понятно, о чём вообще книга и стоит ли она вашего вечера. Предисловие мы публикуем ровно в том виде, в каком его написал сам Рада Мэй — без редакторских правок и наших комментариев. Если описания на странице нет или информация неполная, оставьте комментарий — постараемся найти и добавить.

Текст разбит на страницы — так глазам легче, читать с экрана получается дольше без усталости. Сайт сам запоминает место, на котором вы остановились: закрыли вкладку, вернулись через день или через месяц — откроется именно та страница, никуда листать не нужно. Шрифт и фон настраиваются: подбираете комфортный размер букв, переключаетесь между светлой и тёмной темой — как удобно глазам в конкретный момент.

Под книгой — отзывы и обсуждения. Часто там попадаются неочевидные смыслы, спорные трактовки и просто живой разговор о прочитанном. Дочитали Душа по обмену — поделитесь впечатлением, это помогает другим решить, браться за неё или искать что-то ещё.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мы шли по красивейшему парку, щедро украшенному пёстрыми, яркими цветниками, узорчатыми дорожками, великолепными фонтанами, красивыми скульптурами, декоративными фонариками в виде цветов и живописными беседками. Масштабнее, чем в школе, но в целом — то же самое. А вот такого грозного рыка, от которого сердце буквально провалилось в пятки, я там точно никогда не слышала.

— Что это? — спросила нервно, остановившись и начав лихорадочно озираться по сторонам.

Никея моя реакция позабавила.

— Тут неподалёку зверинец находится, — объяснил он с усмешкой и тоже замедлил шаг.

 — Кстати, преподаватели любят направлять туда студентов на отработки. Будешь косячить на занятиях, побываешь в нём не раз.

— И что на таких отработках делают? — Осмотревшись и не заметив поблизости никаких жутких монстров, я снова двинулась вперёд, стараясь выровнять сбившееся от страха дыхание.

— Вольеры чистят, корм меняют, навоз убирают.

— Бирозалвий, вероятно? — Вспомнив своё знакомство с этим видом естественных удобрений, я машинально поморщилась и даже как будто снова на секунду ощутила его убойный аромат.

Так тот был сухим, а представляю, как он воняет в свежем виде!

— Бирозалвий ещё и тщательно перебирают, а потом расфасовывают, — со знанием дела заметил целитель.

Я невольно улыбнулась, представив его за этим занятием. Он ведь сам здесь не так давно учился.

— Наблюдение из личного опыта? Тебя тоже туда посылали?

— Иногда, — туманно ответил Блордрак, пожав плечами. И, задумчиво глядя вдаль, рассеянно добавил: — Мне там нравилось.

Звери зачастую приятнее людей.

— Не могу не согласиться.

Забавно, впервые мы с ним в чём-то сошлись единодушно. Но при этом к категории людей, с которыми общаться хочется меньше, чем с животными, каждый из нас, вероятно, отнёс другого. И какие из нас союзники получатся? Надо как-то налаживать отношения, мне здесь больше надеяться не на кого. Вот только как?

— Кто там сейчас так жутко ревел? Дракон? — Я всё ещё надеялась увидеть этого огнедышащего крылатого ящера, однако, судя по тому, что слово прозвучало на русском, а в глазах собеседника отразилось недоумение, ни драконов, ни их подобия на Алнодоре просто не существовало.

— Не знаю о ком ты, это был шерзорнг. В сезон Иргаля они беспокойные.

Знакомое слово вызвало не самые приятные воспоминания.

— Тот, который мальчика чуть не убил?

Никей, слегка нахмурившись, кивнул.

— Да, но мальчик сам виноват. Шэрзорнг первым никогда не нападёт. А он знал, что нельзя и всё равно полез.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

«Душа по обмену» — пока чистый лист в разделе обсуждений. Ни единой строчки, ни одного голоса. И это крутая возможность: вы можете первым вписать сюда свои мысли. Расскажите, как книга легла вам на душу, где цепляло до мурашек, а где, возможно, что-то пошло не так. Живой читательский опыт всегда весомее аннотаций — именно на него ориентируются те, кто ещё раздумывает. Не держите впечатления в себе.

Похожие книги

Жанры

Легкое чтение
Легкое чтение 9804Детективы 1381Триллеры 39Крутой детектив 1188Политические детективы 4Шпионские детективы 23Иронические детективы 43Классические детективы 33Исторические детективы 51Легкая проза 1Любовные романы 4418Зарубежные любовные романы 8Эротические романы 8Короткие любовные романы 491Исторические любовные романы 274Остросюжетные любовные романы 179Современные любовные романы 3458Приключения 158Книги о приключениях 155Классика приключенческой литературы 3Ужасы / мистика 25Мистика 13Ужасы 12Фантастика 2070Боевая фантастика 99Героическая фантастика 19Детективная фантастика 5Зарубежная фантастика 1138Космическая фантастика 13Любовно-фантастические романы 364Научная фантастика 12Попаданцы 388Социальная фантастика 21Стимпанк 3Юмористическая фантастика 8Фэнтези 1497Городское фэнтези 18Любовное фэнтези 1388Русское фэнтези 88Эпическое фэнтези 3Эротика и секс 241Эротическая литература 241Юмористическая литература 13Юмористическая проза 9Юмор и сатира 4
Серьезное чтение
История
Бизнес-книги
Знания и навыки
Психология, мотивация
Спорт, здоровье, красота
Дом, дача
Зарубежная литература