Обложка книги 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Описание книги

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.

Читать 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)

Книгу «《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» можно читать онлайн прямо на этой странице — полностью, бесплатно и без регистрации. Текст не урезан, представлен целиком, в том виде, в котором книга вышла из-под пера автора. Жанр — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия.

Перед тем как открыть первую главу, есть смысл заглянуть в описание, аннотацию или предисловие — пара минут, и понятно, о чём вообще книга и стоит ли она вашего вечера. Предисловие мы публикуем ровно в том виде, в каком его написал сам Джек Гельб — без редакторских правок и наших комментариев. Если описания на странице нет или информация неполная, оставьте комментарий — постараемся найти и добавить.

Текст разбит на страницы — так глазам легче, читать с экрана получается дольше без усталости. Сайт сам запоминает место, на котором вы остановились: закрыли вкладку, вернулись через день или через месяц — откроется именно та страница, никуда листать не нужно. Шрифт и фон настраиваются: подбираете комфортный размер букв, переключаетесь между светлой и тёмной темой — как удобно глазам в конкретный момент.

Под книгой — отзывы и обсуждения. Часто там попадаются неочевидные смыслы, спорные трактовки и просто живой разговор о прочитанном. Дочитали 《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш) — поделитесь впечатлением, это помогает другим решить, браться за неё или искать что-то ещё.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Ты она чё послушай, Гриш, - молвил Алексей, хлопнув Скуратова по плечу, - Сам же знаешь – служба наша – тяжкая. Авось чего приключится с тобою? Знаешь же чего – так выкладывай. А то ведь, не дай-то Бог, как снесёшь сею-то тайну в могилу – а нам потом всё допытывать, кто чьих. Так что давай-ка, выкладывай.

Скуратов глубоко вздохнул, разводя руками.

- Видать, приказ да замысел был за Бельским. Улики никакой нет. Да всяко, царь, гляди, и на слово поверит, - произнёс Григорий.

Услышав этот гадский род, Алексей сплюнул наземь.

- От же паскуда блудливая, из могилы ж кровь пьёт, - рыкнул себе под нос.

- И не говори, тот ещё гнилой потрох, - кивнул Малюта, да откланялся, - От нынче этим делом и маюсь. Словом и делом.

Ударив себя в грудь, Скуратов пошёл прочь.

Обезглавленное тело Челядина висело на воротах, подвешенное за ноги, и голодное вороньё жадно клевало его.

А меж тем, в светлых палатах затевался шумный пир. Окна были отворены настежь, впуская прохладу весеннего вечера.

И в самый разгар пылкого веселия, Фёдор повёл головою на зов, коий уловил лишь он один.

Оправив летник, юноша присвистнул ближнему скомороху, да кинул ему свои гусли, а сам же Басманов отошёл к окну, да принялся чего выглядывать. Когда юноша обернулся на владыку, царь и опричник встретились взглядами.

Парень приблизился к царскому трону, минуя резвящихся дураков да девок,

приведённых на потеху. Опершись о царский трон рукой, Фёдор наклонился к царю и шепнул пару слов. Иоанн коротко кивнул, мимолётным движением убирая волосы юноши.

"

"Басманов с улыбкой отдал поклон, опустился на колено и припал в поцелуе к царской руке. Поднявшись, Фёдор прошёл вдоль стола, да стянул чашу прямо из-под носа Штадена. Басманов тотчас же посторонился, уж упреждая выпад немца. Генрих был проворен, но всяко, юноша успел залпом допить крепкий мёд, прежде чем Генрих ухватил его за шиворот.

Фёдор засмеялся, да бросил кубок на пол, и сталь гулко отозвалась, упавши о каменный пол. Прежде чем отпустить Басманова, немец нехило потрепал друга по голове, немало спутавши и без того шальные пряди.

С какой-то нерусской присказкой Генрих отпустил Фёдора, и даже чуть оправил летник, расправив примятость.

Они коротко обменялись латинской речью, и Фёдор покинул застолье.

Выйдя во двор, Басманова пробрала дрожь от хлынувшей к его телу прохлады. Фёдор чуть растёр свои руки и спешно пришёл к конюшне.

- Что случилось, ну? – вопрошал Фёдор, подходя к своей Данке.

Опричник заслышал её голос ещё на пиру.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

«《Гойда》 (оригинал с Фикбука, слэш)» — пока чистый лист в разделе обсуждений. Ни единой строчки, ни одного голоса. И это крутая возможность: вы можете первым вписать сюда свои мысли. Расскажите, как книга легла вам на душу, где цепляло до мурашек, а где, возможно, что-то пошло не так. Живой читательский опыт всегда весомее аннотаций — именно на него ориентируются те, кто ещё раздумывает. Не держите впечатления в себе.

Похожие книги

Жанры

Легкое чтение
Легкое чтение 9804Детективы 1381Триллеры 39Крутой детектив 1188Политические детективы 4Шпионские детективы 23Иронические детективы 43Классические детективы 33Исторические детективы 51Легкая проза 1Любовные романы 4418Зарубежные любовные романы 8Эротические романы 8Короткие любовные романы 491Исторические любовные романы 274Остросюжетные любовные романы 179Современные любовные романы 3458Приключения 158Книги о приключениях 155Классика приключенческой литературы 3Ужасы / мистика 25Мистика 13Ужасы 12Фантастика 2070Боевая фантастика 99Героическая фантастика 19Детективная фантастика 5Зарубежная фантастика 1138Космическая фантастика 13Любовно-фантастические романы 364Научная фантастика 12Попаданцы 388Социальная фантастика 21Стимпанк 3Юмористическая фантастика 8Фэнтези 1497Городское фэнтези 18Любовное фэнтези 1388Русское фэнтези 88Эпическое фэнтези 3Эротика и секс 241Эротическая литература 241Юмористическая литература 13Юмористическая проза 9Юмор и сатира 4
Серьезное чтение
История
Бизнес-книги
Знания и навыки
Психология, мотивация
Спорт, здоровье, красота
Дом, дача
Зарубежная литература